Книгу Десятое Королевство

Содержание. Сюжет Вирджиния  — совершенно обычная молодая девушка, живёт вместе с отцом на окраине в и работает официанткой в гриль-баре, но мечтает открыть свой собственный. Её отец Энтони работает смотрителем многоквартирного дома, семья живёт бедно. Вирджиния рано осталась без матери — когда ей было 7, её мать просто исчезла. В это время в девяти волшебных королевств принц Венделл накануне своей коронации собирается нанести визит в, где содержат Злую Королеву  — его мачеху. Но его визит срывается, так как королева сбегает из тюрьмы с помощью Короля Троллей и его детей и заодно меняет телами принца Венделла и свою волшебную собаку.

Десятое королевство часть 1 (Олег Булдаков) / Проза. Меня зовут Вирджиния. Из окна моей. Доставшееся ему по праву крови королевство не слишком много занимало. Только этого не хватало, надо было вставить список «Золотую книгу.

Пёс (настоящий принц Венделл) убегает и с помощью зеркала путешествий перемещается в наше измерение (10-е королевство), где сразу попадает под колёса Вирджинии, которая ехала на работу. На поиски пса Злая королева отправляет троих ( Красотку, Силача и Пустозвона), а также Волка , которого освобождает там же в тюрьме. Попав в современный мир, тролли быстро осваиваются и находят Вирджинию, но она ухитряется запереть их в сломанном, а сама вместе с собакой отправляется к своей бабушке. Тем временем Волк узнаёт у Энтони адрес бабушки, обменяв эту информацию на волшебный боб, который исполняет шесть сокровенных желаний. Увидев Вирджинию, Волк понимает, что влюбился.

Пути героев снова пересекаются в: на книжном рынке Волк подбирает себе литературу, которую ему посоветовала читать, Энтони убегает от, которая обвиняет его в ограблении банка (следствие исполнения желаний), Вирджиния пытается понять тайну необычного пса, а троица троллей продолжает поиски собаки. Все герои попадают в параллельный мир девяти королевств.

Тролли запирают Энтони и пса в камере Злой Королевы, похищают Вирджинию и увозят её в королевство троллей. Волк спасает Вирджинию и, прихватив волшебные туфли, они возвращаются в тюрьму на помощь Энтони через бобовый лес Третьего королевства. Пробравшись мимо охраны с помощью волшебных туфель Шутника, которые позволяют стать невидимым и к тому же вызывают привыкание, Вирджиния и Волк находят Энтони и собаку. Все четверо преодолевают подземный ход и отправляются вслед за Жёлудем, который вместе с хламом увёз на лодке волшебное путешествий, без которого Вирджиния и Энтони не смогут вернуться в наш мир. Тем временем Злая Королева, скрываясь в карете принца Венделла, где её никто не будет искать, возвращается в заброшенный замок. Используя магические зеркала, которые ей достались от злой мачехи, она пытается узнать месторасположение принца Венделла в теле собаки, но выясняет только, что он путешествует не один и какая-то магия мешает узнать с кем именно.

Понимая, что тролли полностью бесполезны, она посылает Охотника на поиски собаки. Также выясняется, что Злая Королева планирует захват власти в Четвёртом королевстве, для чего собирается выдать собаку в теле Принца Венделла за самого принца. Вскоре она убеждается, что эта затея потребует гораздо больше времени чем она предполагала. Ещё одной проблемой для неё становится король троллей Шутник, который, выйдя из подчинения, решил силой захватить Четвёртое королевство, что не входит в планы Злой Королевы. С помощью отравленных яблок она расправляется с Шутником и его солдатами.

Перед четвёркой героев встаёт очередная проблема — Энтони, который поддался соблазну воспользоваться возможностями волшебной речной золотой рыбки, которая была в лодке, случайно превращает троллей и собаку-Венделла в чистое. Теперь уже втроём, захватив с собой золотую статую пса, герои отправляются по следу карлика через волшебный лес, главной опасностью которого считается безжалостный Охотник.

По дороге они встречают группу цыган-браконьеров. После того как Вирджиния отпускает на волю волшебных говорящих птичек, которых поймали для продажи, гадалка накладывает на неё — Вирджинии начинают расти с невероятной скоростью. Охотнику удаётся захватить Вирджинию и спрятать внутри огромного полого дерева, но Энтони и Волк спасают её, ранив Охотника. Также с помощью волшебных птичек, благодарных за своё спасение, они достают заколдованный, которым удаётся отрезать про́клятые волосы Вирджинии. Поиски зеркала приводят героев в деревню «Маленькая овечка».

Выясняется, что волшебное зеркало купил у карлика деревни и получить его можно лишь выиграв в конкурсе на лучшую пастушку. Энтони случайно раскрывает тайну семьи Пипс, которые долгие годы обманывали всю деревню, и с помощью их волшебного колодца превращает золотую статую собаки обратно в живую, а также помогает Вирджинии выиграть соревнование.

Получив в качестве приза зеркало Тони и Вирджиния собираются вернуться домой, но им приходится остаться, так так Волка обвиняют в убийстве пастушки и ему грозит сожжение на костре. Раскрыв настоящего убийцу и вызволив Волка из беды герои все вместе продолжают путешествие вслед за волшебным зеркалом, которое волей случая опять выскальзывает у них из рук, и попадают в Город Поцелуев — самое романтичное место девяти королевств. Чтобы получить зеркало, которое стоит 5000 золотых, четвёрке друзей придётся выкупить его.

Необходимую сумму они пытаются достать выиграв её. Больше всего везёт Волку, и он решает часть выигранных денег потратить на подарки Вирджинии, но увлекается и в результате денег на зеркало уже не остаётся. Вирджиния прогоняет Волка узнав, что он потратил все деньги на и подарки. Той суммы, которую «выигрывает» пёс-принц Венделл хватает для того, чтобы участвовать в торгах, но зеркало за 10000 золотых перекупает Охотник, который всё время следовал за героями. Обманув Охотника, Энтони получает зеркало, но выход с башни захлопывается. Чтобы выйти, Энтони лезет на крышу, однако упускает из рук зеркало и разбивает его, тем самым навлекая на себя семь лет невезения. Втроём герои отправляются к Драконьей горе, где живут, которые изготовили волшебное зеркало путешествий.

В подземельях гномов герои узнают, что аналогичное зеркало путешествий находится у Злой Королевы в замке. Невезучий Энтони навлекает на себя гнев гномов и спасаясь от расправы повреждает себе спину. В поисках выхода из подземелий гномов Вирджиния встречает духа-воплощение Белоснежки, она помогает Вирджинии обрести уверенность в себе и исполняет её желание — исцеляет и снимает проклятие невезения с Энтони. Заглянув в волшебное зеркало, которое ей подарила Белоснежка, Вирджиния видит Злую Королеву, а Энтони узнаёт в ней свою пропавшую жену Кристин — мать Вирджинии.

Тем временем Злая Королева перевозит псевдо-принца в замок Венделла и ведёт подготовку к коронации. Она задумала захватить все девять королевств, планируя на убить всех гостей. Настоящего принца в теле собаки также привозят в замок тролли, объединившие усилия с Охотником. Дальнейший путь героев лежит через заколдованный лес. В склепе Болотной Ведьмы Вирджиния находит отравленный. Задремав на Грибном острове одурманенные болотной водой и грибами Вирджиния и Энтони едва не погибают, но прибежавший Волк, который следовал за ними от самого Города Поцелуев, спасает их.

Вирджиния разбирается в своих чувствах к Волку и признаёт, что влюблена в него. Троица тайно проникает в замок принца Венделла и находит зеркало путешествий. Ждавшие их появления в замке Охотник и Злая Королева мешают им вернуться обратно в Нью-Йорк. Ситуация осложняется тем, что Волк объявляет о своей преданности Королеве. Вирджинию и Энтони запирают в темнице, откуда им удаётся сбежать с помощью мышей, которые знают немецкий язык.

Тем временем пёс-принц Венделл проходит три испытания перед коронацией и доказывает, что он достоин стать королём Четвёртого королевства, обманув тем самым даже мудрую Золушку, которой исполнилось уже более двухсот лет. Гости нового короля, правители остальных восьми королевств, поднимают бокалы за королевский тост и падают замертво, так как в бокалах самый страшный, приготовленный по приказу Злой Королевы. Пока Энтони сражается с троллями, Вирджиния безуспешно пытается заставить Злую Королеву вспомнить, что она её дочь. Охотник готовится застрелить Вирджинию из арбалета, но его сбивает с ног Волк, стрела летит вверх, а потом — вниз, поражая самого Охотника. Злая Королева пытается задушить Вирджинию, но она, сопротивляясь, царапает королеву отравленным гребнем.

Умирая, Кристин узнаёт Вирджинию и называет «своей маленькой девочкой». «Отравленные» гости просыпаются — выясняется, что вместо яда Волк подсыпал им в вино сонный порошок троллей и только притворялся, что он на стороне Злой Королевы. Венделл и пёс возвращают себе свои тела, коронация продолжается по плану. Четвёрка героев получает заслуженные награды за спасение девяти королевств, счастливые Волк и беременная Вирджиния возвращаются в Нью-Йорк, а Энтони остаётся в Четвёртом королевстве, приняв предложение короля Венделла на строительство замка.

Сериал заканчивается словами Вирджинии: Меня зовут Вирджиния, и я живу на самой окраине леса. Вот и конец первой истории о Десятом Королевстве В ролях «Четвёрка, спасшая девять королевств». Вирджиния Льюис — Единственная дочь Энтони и Кристин Льюис.

Её мать Кристин исчезла, когда Вирджинии было всего семь лет. Из родных у неё остались только отец и бабушка. На вопросы о маме Энтони отвечал лишь, что она живёт в Майами. Вирджиния всегда считала себя человеком далёким от приключений и старалась быть незаметной.

Добрая и отзывчивая, Вирджиния никогда не отказывает никому в помощи. Энтони (Тони) Льюис — Отец Вирджинии.

Когда Вирджиния была ещё маленькой, Энтони был успешным предпринимателем, но прогорел, вложив все деньги в аттракционы. Волк ( Wolf) — Полуволк-получеловек, вынужден скрывать своё происхождение из-за человеческих предубеждений. Влюблён в Вирджинию, хотя первое время сомневается, чего хочет больше — любить её или съесть. Принц/ Король Венделл — Внук Белоснежки и прямой наследник трона Четвёртого королевства. Из-за чар злой королевы Кристины находится в шкуре её собаки,.

Злодеи. Злая Королева/ Кристина Слевил-Льюис-Уайт ( The Evil Queen/ Christine Slevil-Lewis-White) — Кристин Льюис была красива и богата.

Однако посчитав замужество с Тони Льюисом и рождение дочери ошибкой, в приступе отчаяния пытается утопить Вирджинию в ванной. Убежав из дома и услышав зов злой мачехи Белоснежки — Болотной Ведьмы, через портал в Центральном парке перемещается в мир Девяти королевств, где становится орудием мести злой ведьмы. Отравив родителей принца Венделла, она попадает в Мемориальную тюрьму Белоснежки, где проводит семь лет, вынашивая планы мести. www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:fvfyxqtkldae ссылка В феврале издательством был выпущен альбом, содержащий к сериалу «Десятое королевство».

Автор музыки — ( Anne Dudley). В альбом вошли 22 инструментальные композиции и одна песня из титров в исполнении Мириам Стокли ( Miriam Stockley). В есть страница по теме. (англ.) на сайте.

esli.ru/rubrics/videodrom/0308videodrom.html Увертюра перед бумом? — рецензия в. www.interkino.ru/reviews/10thkingdom Рецензия на сайте www.interkino.ru/ «Интересное кино». query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9E01EED81130F936A15751C0A9669C8B63&sec=&spon=&pagewanted=all Обзор сериала (англ.) на сайте www.nytimes.com/ Нью-Йорк Таймс Отрывок, характеризующий Десятое королевство– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, Чего ты боишься, – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены. Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками. – Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился – Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать. Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.

Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал. – Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала: – Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком.

Разве ты такой был полгода назад? – Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее. Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать. – Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал отчего потому что Нет, извините, чужой тут лишний Нет, успокойтесь Прощайте Князь Андрей остановил его за руку. – Нет, постой, Пьер.

Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер. – Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез. – Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено. Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом. – Mon Dieu, mon Dieu!

Боже мой, Боже мой! – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб. – Bonsoir, Lise, Доброй ночи, Лиза, – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку. Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.

– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери. Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов.

В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить: – Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам.

Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом Да!

Он энергически махнул рукой. Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга. – Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя. Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы.

Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения. – Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу.

И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти.

Русском

Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, Я очень мил и очень едок, – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают.

И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees все эти женщины хорошего общества и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего!

Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей. – Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы Он не сказал, что вы, но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.

«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу. В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали. – Je suis un homme fini, Я человек конченный, – сказал князь Андрей.

– Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.

Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера. – А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard Я незаконный сын!

– И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune Без имени, без состояния И что ж, право – Но он не сказал, что право. – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.

Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства. – Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь.

Десятое Королевство 2 Сезон

Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё – Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины! – Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, Порядочные женщины, это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, женщины Курагина, женщины и вино, не понимаю! Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.

– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать.

Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду. – Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить? – Честное слово! Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга.

Десятое Королевство Все Серии Смотреть

Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой.

Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера. «Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он. Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного.

Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.

Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик. Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.

Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого. – Держу за Стивенса сто!

– кричал один. – Смотри не поддерживать! – кричал другой. – Я за Долохова! – кричал третий.

– Разними, Курагин. – Ну, бросьте Мишку, тут пари. – Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый. – Яков, давай бутылку, Яков!

– кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру. Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя. – Ничего не понимаю. – Стойте, он не пьян.

Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру. – Прежде всего пей. Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.

– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу! – Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну. Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру. Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден.

Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица.

Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал.

Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга. Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ. Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась.

Он разбил стекло. – Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру. Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму. – Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.

– Англичанин хвастает? – говорил Анатоль. – Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари. Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!» крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.

– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину. – Нет, пятьдесят, – сказал англичанин. – Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что Так? – Очень хорошо, – сказал англичанин. Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.

– закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари.

Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз. – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.

– закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату. Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди.

Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.

– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек. Анатоль остановил его: – Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.

– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза.

Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер.

Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их.

Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело. Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее.

Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом. Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон. Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал.

Пьер вскочил на окно. Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот. Вели дать бутылку.

Я сделаю вели дать. – Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.

Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон. – Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно. Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.

– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к. – Едем, – закричал Пьер, – едем! И Мишку с собой берем И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате. Князь Василий исполнил обещани.

Десятое Королевство Актеры

В которой Оля и Яло попадают в замок прекрасной дамы Четверка холеных лошадей неслась легко и дружно к сверкающим вдали горам. Серебряные подковы мелодично звенели о дорогу, которая терялась в сизом предгорном тумане. Яло надоело разглядывать поля и зеленые квадраты королевских виноградников, и она заскучала. — Давай поговорим о чем-нибудь, Оля, — обиженно сказала девочка. — Почему ты все время молчишь? Оля нахмурилась. — Какая ты все-таки странная Яло! Ведь Гурд в такой опасности!

Королевство

Я ни о чем другом не могу думать. Яло покраснела. — Мы успеем привезти ключ. Вот посмотришь! — сказала она. — Только мне очень хочется есть.

Оля молча хлестнула лошадей. Начались холмы, поросшие высокой стеклянной травой. Ветер позванивал зелеными травинками.

Заходящее солнце сверкало в них. Между холмами там и тут шумели потоки, сбегающие с гор. На их берегах лежал прозрачный стеклянный песок. Из ущелий на холмы наползал туман; он был плотным и белым, как вата. Оля остановила карету у ручья, чтобы напоить лошадей.

Усталая Яло, согнувшись, сидела на козлах. Было очень тихо. Слышалось только, как пел поток да фыркали лошади, отряхивая с губ тяжелые капли. Оля зачерпнула фляжкой воды и подала ее Яло. — Выпей, может быть, тебе станет легче Яло с наслаждением сделала несколько глотков. Вода была чистая и такая холодная, что у нее заныли зубы. Солнце село, и розовые, насквозь просвечивающиеся громады гор сразу потемнели и нахмурились.

Грозные скалы вытягивали зазубренные вершины к небу, на котором уже заблестели первые звездочки. Оля и Яло прислушались: в ущелье звонко стучали подковы. Через минуту на дороге показались всадники. Впереди на тонконогой белой лошади скакала женщина. Она была одета в длинное черное платье, а за ее плечами вился легкий шарф.

Несколько мужчин, судя по одежде — слуг, следовало за ней. — Королевская карета?! — воскликнула дама, поравнявшись с Олей и Яло. — Что это значит?

Ее мелодичный голос походил на колокольчик, а черные сверкающие глаза смотрели из-под больших загнутых кверху ресниц удивленно и вопросительно. Белый конь звенел удилами, капризно бил о дорогу копытом.

Девочки растерянно молчали. — Как вы сюда попали, мальчики? — снова зазвенел голос-колокольчик. — Сударыня, — сказала Яло, — нам нужно как можно быстрее попасть к министру Абажу. Оля быстро шепнула: — Не болтай, Яло! Так далеко? — удивилась дама.

— Видите ли, его величество разрешил нам сегодня утром покататься в своей карете. Мы выехали за город без кучера, а вернуться не смогли, потому что потому что — Случилось какое-нибудь несчастье? — Да, сударыня, — бормотала Яло. — В городе началась такая страшная стрельба, что у нас душа ушла в пятки! — О, трусишки! — рассмеялась всадница. — Его величество, вероятно, решил повеселиться и приказал солдатам стрелять в воздух. — В том-то и дело, что нет, сударыня. Зеркальщики отказались работать, и королевские солдаты оцепили зеркальные мастерские.

— Что ты говоришь! — лицо прекрасной дамы стало озабоченным. — Так зеркальщики подняли бунт? А как ты думаешь, мальчик, они не могут двинуться в горы, к моему замку? — Думаю, что нет, сударыня, — продолжала Яло. — У них пока хватит дел и в городе И вот мы решили, сударыня, бежать к министру Абажу. Это это наш дедушка. — Да, сударыня. — Подумайте, каков этот Абаж! — улыбнулась прекрасная дама. — Он никогда не говорил, что у него есть такие очаровательные внуки!

Бедные дети, сколько страха вы натерпелись. Я сразу заметила, что вы очень бледны, особенно ты, — и всадница указала на Олю. — Мы целый день ничего не ели, сударыня, — вздохнула Яло. — Бар, скачи поскорее в замок и распорядись, чтобы пажам его величества приготовили хороший ужин.

Рабочая программа по природоведению 5 класс плешаков сонин. Apr 4, 2013 - Рабочая программа и календарно тематическое планирование по природоведению Плешакова, Сонина. Федеральный компонент.

Яло вопросительно посмотрела на Олю. — Мы не можем задерживаться, сударыня, — тихо сказала Оля. — Нет, нет, вы переночуете в замке.

Я очень довольна, что выехала на прогулку и встретила вас, — ответила дама. — Не только вам, но и вашим лошадям надо отдохнуть. Путь через горы, правда, не так уж далек, но очень опасен: вы можете в темноте сорваться в пропасть. — Мы не останемся, — упрямо повторила Оля. — Оля, — умоляюще прошептала Яло, — разве тебе не хочется покушать и отдохнуть в хорошей постели? — Я вас угощу мороженым, — говорила прекрасная дама. — Или, может быть, вы больше любите шоколад? Яло незаметно толкнула Олю и шепнула, глотая слюнки: — Шоколад, Оля! Ты же так любишь шоколад!

— Нам нужно торопиться, Яло. — Только одна ночь, Оля!

Все равно раньше утра мы не попадем к Абажу. — Нет, мы не останемся. — Сжалься надо мной, Оля. Я больше не могу ехать. Я так устала!

Я просто умру от голода, Оля. — Хорошо, — кивнула головой Оля, сдаваясь. — Сударыня, мы переночуем в вашем замке. Карета и всадники въехали в ущелье. Темнота плыла им навстречу.

Эхо подков зазвенело во мраке. Вскоре девочки увидели зубчатые стены замка. Он был выстроен на вершине скалы, которая поднималась из горной реки. Волны со всех сторон омывали эту скалу.

Судя по тому, что шума воды здесь почти не было слышно, река в этом месте была очень глубока. Поток проносился над захороненными в его глубине камнями и порогами неслышно и стремительно, и можно было подумать, что это не река, а небольшое горное озеро. Только где-то далеко, там, где река снова становилась мелкой, было слышно, как она кипит на порогах. У ворот замка замелькали факелы и фигуры слуг. Огромный подъемный мост со скрипом перекинулся со скалы на скалу и повис над рекой.

Копыта лошадей звонко зацокали по мосту. Карета въехала во двор замка. К прекрасной даме подбежал Бар, чтобы помочь ей спуститься с седла.

— Вы должны чувствовать себя в замке как дома, дорогие дети, — певуче и ласково проговорила прекрасная дама и, обернувшись к слуге, спокойно добавила: — Какой ты неловкий, Бар! — И, взмахнув хлыстом, ударила им по лицу слугу. При колеблющемся свете факелов Оля и Яло увидели, как Бар покачнулся и на его лице появился широкий красный рубец. Девочки бросились к хозяйке. Зачем вы его бьете, сударыня?

Хозяйка изумленно посмотрела на девочек своими красивыми бархатными глазами. — Чем вы обеспокоены? Я ударила слугу? Ну так что ж? Как, однако, странно вы воспитаны, мальчики! — Она пожала плечами и продолжала, словно ничего не произошло: — Этот замок выстроен еще моим прадедом. Нравится ли он вам?

— Кх кх, — закашляла Оля. — Так нравится, сударыня, что и передать трудно. — Бар, — крикнула прекрасная дама своим удивительным голосом-колокольчиком, — пусть подают ужин пажам его величества! После ужина в зале со сводчатым потолком, освещенном огнями свечей, прекрасная дама пожелала пажам спокойной ночи. Она протянула им руку, и Оля и Яло догадались, что ее нужно поцеловать. Яло видела, как покривилась Оля, прикоснувшись губами к холеным пальцам. Затем Бар со свечой в руке провел пажей в отведенную им комнату. Только несколько полукруглых ступеней отделяли ее от зала, в котором они ужинали.

— Вам очень больно, дядюшка Бар? — тихонько спросила Оля. — А разве вам жалко меня, господин паж? — печально улыбнулся он. — Разве вы никогда не бьете своих слуг? Никогда я не видел таких добрых господ. — А как зовут вашу госпожу?

— Анидаг? — хмуря брови, протянула Оля. — Это значит это значит — Гадина! — подсказала Яло. — Гадина! — вскрикнула Оля. — Так вот кто эта прекрасная дама! Комната, куда он привел девочек, имела закругленные стены и окна со множеством разноцветных стекол. Оля распахнула одно из окон. За окном было темно и прохладно.

Где-то внизу чуть слышно плескалась невидимая вода. К Оле тихо подошла Яло и остановилась за ее спиной. — А все-таки приятно быть богатой дамой и иметь в горах красивый замок, Оля?

— И хлыст, чтобы бить им по лицу своих слуг! — зло прибавила Оля. — Как тебе не стыдно, Яло! Она хотела еще что-то сказать, но не успела, потому что перед замком зазвучал рог и внизу заметались с факелами слуги. Девочки увидели, как через реку перекинулся мост и во двор въехала карета. Дверцы кареты распахнулись, и из нее вышел Нушрок.

Posted on